(9) In the event of an infringement of data protection regulations, in particular against the preceding paragraph (8), TimoCom shall be entitled to terminate the contract with immediate effect.
(9) Nel caso in cui siano violate le disposizioni in materia di tutela dei dati, in particolare il precedente paragrafo (8), TimoCom ha facoltà di risolvere il contratto senza preavviso.
Various Brassicaceae, like Brassica juncea, Sinapis alba or also the horseradish (Armoracia) are utilized for being interred in the practice of the green manure, exerting a powerful antiparasitic action in particular against the nematodes of the soil.
Diverse brassicacee, come Brassica juncea, Sinapis alba o anche il rafano (Armoracia) vengono utilizzate per essere interrate nella pratica del sovescio, esercitando una potente azione antiparassitaria in particolare contro i nematodi del terreno.
The customer also guarantees that an uploaded picture does not violate applicable laws, in particular against the rules for the distribution of pornography (§ 184 of StGB) and offensive materials (§ 185 of StGB).
Il cliente garantisce, inoltre, che l'immagine caricata non è vietata dalla legge, in particolare, dalle norme contro la diffusione della pornografia (Art. 184 ff CP) e contro il reato di ingiuria (Art. 185 e segg. CP).
Since Israel asked Egypt for a greater effort to prevent the problem, a vast operation of arrests and deportations´has been launched, in particular against the Eritreans.
Messo sotto pressione da Israele, l’Egitto ha avviato una vasta operazione di arresti e deportazioni, colpendo in modo particolare gli eritrei.
To counter the TPD (so-called "anti-smoking" directive but which scuttles more vaping than tobacco), AIDUCE will initiate legal proceedings, relating to the transposition of the European directive into national law, in particular against the article 53.
Per contrastare la TPD (la cosiddetta direttiva "antifumo" ma che affonda più lo svapo del tabacco), AIDUCE avvierà procedimenti legali, relativi al recepimento della direttiva europea nel diritto nazionale, in particolare contro il articolo 53.
To reach their goals they have launched a concerted attack on trade unions, in particular against the practice of collective bargaining and the right to strike.
Per raggiungere i loro obbiettivi hanno lanciato un attacco cocnertato alle organizzazioni sindacali, in particolare contro la pratica della contrattazione nazionale e il diritto di sciopero.
Hoteles Amigos is an initiative of the UNICEF Spanish Committee with the tourism sector for the protection of children, and in particular against the commercial sexual exploitation of children in the Dominican Republic.
Hoteles Amigos è un’iniziativa del Comitato spagnolo dell’UNICEF con il settore del turismo per la protezione dei bambini, in particolare contro lo sfruttamento sessuale commerciale dei bambini nella Repubblica Dominicana.
Data processing procedures are performed on our website or after completing registrations, in particular against the background of the following interests:
Le operazioni di trattamento dei dati hanno luogo nel contesto del nostro sito web o dopo la registrazione, in particolare sullo sfondo dei seguenti interessi:
Hardy was more in tune with the cours d'analyse methods dominant in France, and aggressively promoted his conception of pure mathematics, in particular against the hydrodynamics which was an important part of Cambridge mathematics.
Hardy si trovava maggiormente in sintonia con i metodi dominanti in Francia e promosse energicamente la sua concezione della matematica pura, in particolare scagliandosi contro l'idrodinamica, una branca importante della matematica di Cambridge.
It has sponsored a turn of Turkish opinion against the West, in particular against the United States and Germany.
Si è fatto promotore di un cambiamento di atteggiamento dell'opinione pubblica turca nei confronti dell'Occidente, in particolare contro Stati Uniti e Germania.
The opposition may be directed in particular against the processing of data for direct advertising purposes.
L'opposizione può essere rivolta in particolar modo contro il trattamento dei dati per scopi di pubblicità diretta.
The preferential localisation of HC to the periphery of the nucleus and, in particular, against the nuclear membrane, may be due to the characteristic properties of the protein HP1.
La localizzazione preferenziale dell'eterocromatina contro la membrana nucleare potrebbe essere dovuta all'interazione della proteina HP1 con il recettore lamin B, che è un componente integrale della membrana interna del nucleo.
The rebels were responsible for violence against the civilian population and in particular against the minority Pygmy.
I ribelli si sono resi responsabili di violenze contro la popolazione civile e in particolare contro la minoranza pigmea.
3.3787219524384s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?